Mit Liebe
Nicht alle Wendungen werden wörtlich übersetzt, wenn es um Liebe und Küsse geht.
So z.B. heißt das Wort "Küsse" wörtlich "поцелуи" und grammatisch gesehen ist es ein Nomen.
Am Telefon (z.B. am Ende des Gesprächs), am Ende eines Briefes usw. wird aber auf Russisch in diesem Fall ein Verb benutzt:
"целую". Wenn Sie es noch verstärken wollen, wie sehr sie jemanden küssen möchten, dann sagen Sie:
"крепко целую".
Das betrifft auch Umarmungen. Man sagt auf Russisch: "Обнимаю" oder "Крепко обнимаю".
In Mitteilungen steht sehr oft am Ende: "Крепко обнимаю и целую!"
Wenn Sie jemandem Ihre Liebe gestehen möchten, dann sollten Sie schon einen ganzen Satz aussprechen: "Ich liebe dich - "Я тебя люблю". In Briefen, SMS-Nachrichten oder am Ende eines Gesprächs reicht es auch, wenn Sie kurz sagen: "Люблю".
Zu einem Mann | Zu einer Frau | Auf Deutsch |
моя любовь | моя любовь | meine Liebe |
мой любимый | моя любимая | meine Liebe |
мой милый | моя милая | mein Schatz |
мой сладкий | моя сладкая | meine Süße |
мой родной | моя родная | meine Liebe |
мой малыш | моя крошка | mein Baby |
моё солнышко | моё солнышко | mein Sonnenschein |